Bitácora poético/cletera...que es lo mismo ni es igual
Journal for poetry and cycling lovers ...that is the same yet it's not equal

miércoles, 28 de diciembre de 2022

IN THE GARDEN OF LUST & LOVE

IN THE GARDEN OF LOVE & LOVE

ORACLE POETRY


 Based on Tarot, Numerology, Astrology, and Symbolism, this oracle includes the talent and work of 21 illustration artists who, by means of different styles and approaches, have composed together with the author every one of the 44 entities that compound it. As mentioned before, every entity owns its own portrait, its own message, and its own symbolic meaning. In addition, 9 charts analyse the different symbols included in each composition, adding extra layers of meaning based on the Zodiac, traditional tarot decks, scope of action, esoteric implications and mythology. Lastly, a chapter has been included so as to provide practical examples of how to use this oracle for different queries.


miércoles, 1 de septiembre de 2021

EL PERFUME DE DIOS

 EL PERFUME DE DIOS
Manual de sobrevivencia para cataclismos


Aforismos y otras reflexiones


Disponible en / Available on:
https://www.amazon.com/dp/B09CKL2Q6W?ref_=pe_3052080_397514860


sábado, 31 de octubre de 2020

NOVIEMBRE ROJO - RED NOVEMBER

NOVIEMBRE ROJO - Un Misterio por resolver. 

Cae otro Noviembre y una nueva víctima sin explicación. El agente Casanova revisa las evidencias del caso tratando de atar los cabos de un misterio que ha marcado su propio destino. Los días pasan y la cuenta regresiva comienza. ¿Podrá salvar lo insalvable? Esa es la premisa de este relato breve en torno a las sospechosas desapariciones ocurridas en una ciudad perdida en la inmensidad del mapa, eso hasta que el calendario marcara el inicio de la crónica roja de un Noviembre interminable.




RED NOVEMBER - A Mystery to be solved.

Another November falls and a new victim without explanation. Agent Casanova reviews the evidence in the case trying to connect the dots of a mystery that has marked his own destiny. The days go by and the countdown begins. Can you save the insurmountable? That is the premise of this short story about the suspicious disappearances that occurred in a city lost in the immensity of the map, that until the calendar marked the beginning of the red chronicle of an endless November.



Disponible en / Available on:

https://www.amazon.com/NOVIEMBRE-ROJO-Misterio-Muertes-Spanish/dp/B08FP54ST2/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=&sr=

viernes, 29 de mayo de 2020

LOS QUE VAN A MORIR TE SALUDAN / por David Lethei


Pasan
Tus pasos
Pasan.


Pasan tus besos, tus anhelos,
Tus caricias, y tus sueños
Tus jadeos, tus silencios
Pasan.


Tus batallas, tus afrentas,
Tus derrotas, tus conquistas
Tus gobiernos, tus fronteras
Tus caminos, y tus vueltas
Pasan.


Pasan ideas, y proyectos
Pasa hasta el Dios de tus ancestros
Pasa la tierra en que naciste
Pasan las aguas que bebiste
Y hasta la piedra en que caíste
Tarde o temprano
Pasará.


Pasan amores
Los que heriste
O contuviste
En cuyo pecho
Viste el cielo
Polvo en el polvo
Asentará.


Pasan tus hijos.


Pasa tu madre y su madera
Pasa tu padre y su quimera
Pasas tú
Y paso yo


Pasamos todos.


Una lágrima en la lluvia
Una huella en las arenas
Un lamento en el vacío
Lo que somos
Lo que fuimos


Pasará.


****
Texto e Imagen por / Text and image by

David Lethei

domingo, 1 de marzo de 2020

POETICOGRAFÍAS / POETIGRAPHY





EDICIÓN BILINGÜE ESPAÑOL-INGLÉS // BILINGUAL EDITION SPANISH-ENGLISH 

Poeticografías compila el trabajo fotográfico y poético del autor. En la obra, 124 poemas han sido convertidos en imágenes y viceversa, donde cada formato sirve de inspiración para crear en ambas direcciones, la visual y la escrita. Incluye poemas pertenecientes a varios títulos del autor, entre ellos el poemario en inglés "Thresholds" y los poemarios "Espejos" y "Anónimo", entre otros. Éste último, dado el origen de los poemas que lo componen y la fecha en que fueron escritos, sería la fuente principal de inspiración para la colección de fotografías aquí publicadas, pertenecientes estas en su mayoría a instantáneas tomadas en varias ciudades europeas, como Londres, París, o Berlín, así como otras capturadas en Santiago de Chile. El libro incluye anécdotas en español e inglés para cada fotografía así como poemas escritos en ambos idiomas. Poeticografías es para los amantes de la fotografía y la poesía, pero sobre todo para aquellos que no ven distinciones entre las formas de arte que todo creador tiene disponibles si se atreve. Una galería para visualizar el amor, el dolor, y las sutilezas que impregnan el paisaje. Nuevamente, poesía al andar. //// 

Poetigraphy compiles the author´s photographic and poetic work. In it, 124 poems have been converted into images and vice versa, where each format serves as inspiration to create in two directions, both visual and written. Includes poems belonging to several titles by the author, among them the poetry book in English "Thresholds", and the works "Espejos" and "Anónimo", among others. The latter, given the origin of the poems that compose it and the date in that were written, would be the main source of inspiration for the collection of photographs published here. These mostly belong to snapshots taken in several European cities such as London, Paris, or Berlin, as well as others captured in Santiago de Chile. The book includes anecdotes for each photograph in Spanish and English as well as poems written in both languages. Poetigraphy is for photography and poetry lovers, but above all, for those who do not see distinctions between the different art forms every creator has available if they dare. A gallery to visualise love, pain, and the subtleties that permeate the landscape. Again, poetry by walking.


Disponible en / Available at:

sábado, 28 de septiembre de 2019

NEOPOESÍA / NEOPOETRY

NEOPOESÍA completa la trilogía recopilatoria llevada adelante por David Lethei durante 2019. Como tal, compila piezas de varios títulos de su autoría, manteniendo como eje conductor la poesía experimental sea esta entendida en términos tanto de forma como de fondo. Así, entre sus páginas se desenvuelven sin pudor poemas visuales, sonoros, metalingüísticos, crípticos y transpoéticos, cuyos temas pretenden trascender y transgredir las estructuras y temáticas poéticas tradicionales.




NEOPOETRY completes the compilation trilogy carried out by David Lethei during 2019. As such, it compiles pieces of several titles of its authorship, maintaining as axis the experimental poetry both in terms of form and substance. Thus, between its pages, visual, sound, metalinguistic, cryptic and transpoetic poems unfold shamelessly, whose themes are intended to transcend and transgress traditional poetic structures and themes.

Disponible en / Available on:
VER EN AMAZON / SEE ON AMAZON

domingo, 23 de junio de 2019

ESPEJOS (poesía / poetry)

"Espejos" corresponde a la cara B de un poemario dual desarrollado por el autor David Lethei entre 2012 y 2013. En sí mismo, el poemario se desenvuelve en torno a temáticas puntuales y de alcance global como la ecología y la política, conteniendo también piezas que relevan la memoria y pretenden conmemorar a aquellos que han perdido la vida por la miseria humana, la guerra y la opresión.
Entre sus páginas se desenvuelven obras que han sido incluidas en distintos poemarios y antologías en Chile, Uruguay, Argentina y España, así como en revistas, colecciones y presentaciones.




"Espejos" corresponds to the B side of a dual poetry project developed by the author David Lethei between 2012 and 2013. In itself, the poetry book is developed around specific, global-scale topics such as ecology and politics, also containing pieces that highlight the power of memory and pretend to commemorate those who have lost their lives due to human misery, war and oppression. In its pages unfold works that have been included in different poetry books and anthologies in Chile, Uruguay, Argentina and Spain, as well as in magazines, collections and presentations.

jueves, 6 de junio de 2019

A LA SUERTE DE LA MEMORIA - por David Lethei



(Dedicado a la memoria de Carlos Lizama Oyarce y José Domingo Gómez Rojas)

                Carlos Andrés Lizama Oyarce nació en 1982. Cuando lo conocí ya se había titulado de profesor y compartía su tiempo entre sus labores docentes, el trabajo social, los viajes y las salidas en bicicleta. Fueron estas últimas las que nos harían conocernos y encontrar puntos en común en los cuales reconocernos. Nos hicimos a la aventura de pedalear por Santiago y sus alrededores, tan arriba como hasta el Arrayán o el Mahuida, y tan distante como el puerto de San Antonio. En esos días en los que aún las ciclovías eran escasas y las marchas aún no copaban las calles, nos dábamos a la tarea de escrudiñar la ciudad, sus rincones, sinsabores y maleficios. Y la ruta, improvisada como era costumbre, solía llevarnos junto al Mapocho, dilucidando misterios tras el nombre de calles, elogiando las arquitecturas de antaño, preguntándonos el porqué del entramado presente. Antes de que los museos fueran gratuitos y de que existiera un día del patrimonio, nosotros pasábamos horas elogiando a la lectura sobre los pastos del Parque Gómez Rojas, discutiendo sobre la relevancia de lo patrimonial, leyendo sobre el pasado, compartiendo libros y teorías sobre cómo la memoria de un pueblo era relevada a través de edificios, personas y magníficas obras que pretendían perpetuar un pedazo de la historia común y constitutiva de una identidad personal, barrial o nacional. No sin pesar, a la luz de los años, muchas de estas conversaciones acabarían siendo meros ejercicios intelectuales. En un país como Chile, donde su gente no es muy dada a poner en relieve la memoria ni la lectura, la noción de progreso y rédito inmediato terminaría imponiéndose a cualquier criterio no mercantilista. Los verdores de aquel parque que acunase nuestras charlas darían muestra de aquello. 
                 José Domingo Gómez Rojas había nacido en 1896. Estudiante de Derecho y de Pedagogía en la Universidad de Chile, se había hecho un espacio en la escena artística y la bohemia vanguardista desde la trinchera literaria. Como Poeta, que es como yo lo conocí, había publicado a los 17 años sus Rebeldías líricas, obra altamente influenciada por Nietzsche y el pensamiento anarquista. Este ideario lo llevaría a defender desde posturas más radicales su visión política de la sociedad, al mismo tiempo que lo condenaría a la muerte. Apresado por agentes del Estado terminaría asesinado con tan sólo 24 años de edad. Tras su funeral, al que asistirían alrededor de cincuenta mil personas, y como homenaje póstumo, se declararía al antiguo Campos de Sport ubicado en la ribera norte del río Mapocho, entre Pío Nono y Loreto, como el flamante parque Gómez Rojas, en el afán de preservar la memoria del vate. 80 años después esos pastos serían los que cobijaran nuestras tertulias sobre la memoria junto a Carlos y nuestras bicicletas. 80 años después de una memoria casi diluida en los estertores del tiempo. 
Esos pastos habían nacido en 1906, como una de las obras conmemorativas del primer Centenario de la República de Chile. Ideado por Alejandro Bertrand Huillard y llevado adelante por el arquitecto Pedro E. Wieland, el parque había sido concebido para mantener y aumentar los parques a lo largo del río Mapocho, paralelos a las costaneras y siguiendo el ejemplo de otras ciudades ribereñas como París y Londres. Tras la inauguración en 1938 de la Facultad de Derecho de la Universidad de Chile, ubicada como cabecera del entonces Campos de Sport, se tornaría natural renombrar esos pastos ya por aquel entonces repletos de universitarios y bohemios en honor al “poeta cohete”, como solían apodar al escritor. Coronado por árboles vetustos, 80 años después el parque Gómez Rojas ha guardado entre sus lindes sonrisas, disputas y más de alguna caricia. Reflexiones de poetas, amantes, y de amigos como Carlos y yo. Cuánta historia tras un nombre, tras una placa, un comentario proferido al viento. Con Carlos nos cuestionábamos cómo era posible que en Chile tuviésemos tan mala memoria. ¿Era que no nos importaba la historia, nuestros viejos, sus luchas y victorias? ¿Era que lo moderno, el progreso, lo actual, era acaso más atractivo, más rentable, y por ende más valioso? 
                     En 2005 se inauguró la Costanera Norte. Parte de una red de autopistas urbanas que partió barrios y comunas en dos, que apartó comunidades, cubrió edificios emblemáticos y erigió columnas de cemento donde antes había verdor, la horizontal mole de concreto se extendió como una lombriz solitaria vomitando automóviles desde las profundidades y por los alrededores de todo Santiago, mermando la calidad de vida de sus habitantes, el patrimonio cultural de sus comunidades y el acceso a áreas verdes de calidad. Una de estas sería el parque Gómez Rojas. Atónitos junto a Carlos veríamos al añoso proyecto de parque ribereño partido en dos para facilitar la salida y entrada de los automóviles. Uno de sus extremos, aquel entre Pío Nono y Purísima, se vería amenazado por un cambio de nombre y la construcción de una estatua de 13 metros del Papa Juan Pablo II. Si bien dicha idea no prosperó, nada pudo evitar la precarización de su entorno urbanístico con la construcción del complejo inmobiliario San Sebastián, el cual acabaría por alterar la escala de altura con la construcción de varias torres de departamentos. El otro extremo del parque correría peor suerte. Flanqueado por las entradas y salidas de la Costanera, avenidas Bellavista y Santa María, y por un también antiguo club de tenis, el otrora proyectado parque Gómez Rojas terminaría en su cara poniente convertido en un enjuto pastizal. Casi como para resarcirse de culpas, autoridades de la época decidieron entonces erigir un solitario monumento para elogiar la lectura, en un esfuerzo por aunar y relevar los valores literarios que dignificasen alguna vez a nuestro país. “Elogio de los Libros”, escultura monumental en metal de casi once metros de altura representaría, en voz de su autor el artista plástico Benito Rojo, un homenaje al patrimonio literario nacional al compilar en forma de una pila de libros a autores insignes como Mistral, Blest Gana, Encina, y María Luisa Bombal, entre otros. Ubicado ahí para destacar el tenor cultural y bohemio del barrio en que se emplaza, el monumento a la lectura así como el parque Gómez Rojas ha quedado a merced de la frágil memoria chilena, a la suerte de las autoridades de turno y a la desidia del ciudadano común. Inaugurado en 2007, hoy dicha pila de libros figura como un sitio baldío, uno más de los tantos microbasurales y baños públicos clandestinos que abundan en Santiago. 
                La defensa del patrimonio es la defensa de la memoria. Es el culto a la identidad, el respeto al pasado y a lo que tenga para enseñarnos. El estado actual del monumento que elogia a la lectura es un triste retrato de una sociedad que lee libros cada vez menos y que posee escasa educación sobre el valor del patrimonio. El estado actual del parque Gómez Rojas y las vicisitudes que ha debido enfrentar es una muestra lamentable de cómo el respeto por el patrimonio en nuestro país sigue siendo un valor escaso incluso en quienes planifican la ciudad, autoridades políticas, profesionales y técnicas. La memoria está entregada a su suerte. Hoy es 4 de Agosto de 2018 y se cumplen 122 años desde el natalicio de José Domingo Gómez Rojas, poeta. Hoy es 4 de Agosto, y se cumplen 43 días del fallecimiento de mi amigo Carlos Andrés Lizama Oyarce, profesor. Yo que me he convertido en ambos escribo hoy este ensayo sobre el patrimonio como un ejercicio sobre la memoria, sobre ese esfuerzo por conservar vivo aquello que ya no podemos leer, contemplar o abrazar. Que a fin de cuentas respetar la memoria es respetar lo que fuimos, atesorarlo, para entender lo que somos, aprender para avanzar y, por una vez, dejar de cometer los mismos errores.



Ensayo escrito hace 10 meses para la convocatoria "Ensayos de la Memoria". 

Publicado aquí hoy en la víspera del primer aniversario de tu partida.

jueves, 18 de abril de 2019

Los versos de MINERVA


LOS VERSOS DE MINERVA


                Minerva, diosa romana de la sabiduría; simboliza las artes y el arte de la guerra, y es protectora y patrona de los artesanos. Deidad de carácter femenino, de expresión reservada y vestimenta sencilla, representa el poder de la determinación y servía de modelo de fortaleza interior. Atenea en Grecia, Sulis en Bretaña y Seshat en Egipto, en su versión guerrera suele portar casco y armadura, como símbolos de la protección que autoimpone a sus propias emociones. Desnuda, se vislumbra majestuosa y blanca, de cabellos abundantes y oscuros, generosa como un regalo para aquellos que viven en virtud y por tanto la merecen.
              Sus símbolos son el búho, su égida, la cual tiene la cara de Medusa, y un escudo. Fiel a sus promesas, su culto se extiende por toda Italia como figura de lealtad y convicción. Celebrada en Roma entre el 19 y 23 de marzo, tenía templos magníficos en Egipto, en Fenicia, en Grecia, en Italia, en Sicilia, y en la Galia. El Partenón, que existe todavía en Atenas, es un monumento que da cuenta de dicha veneración.
            Bajo su nombre en la Polinesia Francesa se extiende el arrecife de coral de las Islas Gambier, donde entre los coloridos surcos coralinos refugiados bajo el azul oceánico, se conecta la imagen de esta musa arcana que sirve aquí de inspiración con las nociones de transformación, de culto secreto, de bóveda estrellada reflejada tanto en las profundidades de las aguas como las del firmamento.
       El presente poemario bebe entonces de dicha tradición bajo la guía de la mencionada deidad, en un recopilatorio lírico que articula versos, sabores y colores en torno a la figura terrenal que porta su nombre. Minerva, como diría Ovidio, “diosa de las mil obras” en tanto las inspira, fecunda y mide. Como gestora de las más profundas emociones se nos presenta aquí en calidad de creadora y receptora, espada y copa, amada y amante.
      Los versos de esta obra se nos ofrecen así por parte del autor como una ofrenda de amor y gratitud, de lealtad y paz, un tributo hacia quien fuere musa inspiradora, consorte y regalo del destino. El poeta aquí celebra a la musa que ha fecundado sus poemas, figura de adoración, aprendiz y al mismo tiempo maestra, mujer que ama. Hecha carne en el vuelo de un colibrí, bajo la mirada atenta de una luna nostálgica, la diosa-musa se refugia en su caparazón de tortuga milenaria, musitando poemas futuros sobre un amor secreto e inconfesable.
        Como parte de dicho esfuerzo poético, el presente proyecto trasciende lo literario y se extiende a los dominios de la fotografía y la música. En cuanto imagen, a través de su incorporación a la Colección Poeticografías y sus postales, las cuales incluyen textos que son parte de la presente edición así como otros desarrollados sólo para el formato visual. En cuanto música, al verse parte algunos de sus versos del volumen 2 del trabajo multiplataforma "Alma Dúo - música&letra".
     Los versos de Minerva se tornan, en definitiva, en piedra memorial intangible, monumento a un amor entre un poeta y su musa, testimonio del azul más profundo refugiado en los dominios de Acuario, ánfora desde la cual se derraman los vientos y las aguas que transforman al ser humano, como siempre, por amor.






GALERÍA * VER EN AMAZON


LOS VERSOS DE MINERVA
Marcadores / Bookmarkers
Diseño por / Design by David Lethei

lunes, 8 de abril de 2019

CUÁNTICO - por David Lethei



CUÁNTICO

Nuestras vidas no son nuestras.

Lo que hicimos se conecta a lo que haremos
a lo que otros han hecho
a lo que otros harán.

Nuestras vidas no son nuestras porque
todo lo que otros fueron me será
                te será
                nos será
en este entramado al que llamamos existencia.

Por eso
antes de cerrar la puerta
y ofrendar el cielo
ten presente;
que esa vida que decidiste vivir
también es la mía.

Por eso
ten presente
antes de cerrar el puño
que esa muerte que acarreas en la espalda


es la de todos nosotros.


Foto por / Photo by
David Lethei

lunes, 18 de marzo de 2019

AÚN / STILL - por / by David Lethei




AÚN

El de siempre.
El de nunca.
Este pedazo de océano que te ofreció todo su mundo,
para hacer uno mutuo.

El de ayer.
Tu secreto.
Ese misterio que aún evoca el aroma intenso de tu espalda
estrellada como el firmamento.
Este espectro,
que te visita por las noches.
El que llegó tarde a la audiencia,
y te dolió con su silencio.
Aún camina de costado.
Aún te siente titilando.
Aún le duele tu partida.
A esta luna aún
le vuelan colibríes,
cuando lee tus poemas.
A este espejo aún
no hay cuerpo que le toque
que no le traiga el tuyo.
A esta alma aún
no hay beso que le sacie
si no viene de tus labios.
Y aunque trata, trata y trata, de perderse en otras sábanas
esta piel aún, se resiste si no eres tú
quien los hila, quien los llena, quien gobierna mis adentros
tú, deliciosa y dolorosamente tú.
A esta sombra aún
le sangra lo práctica que fuiste,
a la hora de dividir el reino.
A este templo aún
le brota un cielo,
cuando se acuerda de ti.



STILL

The always one.
The never one.
This piece of ocean who offered his world to you,
to make one of our own.

The yester-one. 
Your secret.
That mistery who still evokes the intense smell of your back
starry as the firmament.

This spectre,
who pays you a visit at nights.
The one who got late to the audience,
hurting you with his silence.

Still walks around sideways.
Still feels you above twinkling.
Still aches ´cause your departure.

To this moon still
fly around hummingbirds,
when reading your poems.

To this mirror still
there´s no touching body
that doesn´t brings yours.

To this soul still
there´s no kiss that soothes
if doesn´t come from your lips.

And even though it tries, tries and tries, to get lost in other bed sheets
this skin still, refuses if it´s not you
who spin them, who fills them, who rules over my inwards
you, delicious and painfully you.

To this shadow still
it bleeds how practical you were,
when dividing the kingdom.

To this temple still
it sprouts a heaven,
when remembering you.


Foto por / Photo by
David Lethei