Bitácora poético/cletera...que es lo mismo ni es igual
Journal for poetry and cycling lovers ...that is the same yet it's not equal

lunes, 12 de noviembre de 2018

viernes, 9 de noviembre de 2018

domingo, 4 de noviembre de 2018

miércoles, 10 de octubre de 2018

ALMA DÚO - videoreflexiones




ALMA DÚO - videoreflexiones

Propuesta visual basada en la serie de epigramas poéticos "Retroreflexiones", desarrollada por David Lethei e incluídos principalmente en su obra Opusculario. Videoreflexiones también incluye otros experimentos poéticos del mismo tenor, todos ellos sonorizados por Salvatierra. 

*

ALMA DÚO - videoreflections

A visual proposal based on the poetic epigrams series "Retroreflections", developed by David Lethei and included mainly in his work Opusculario. Videoreflections also includes other poetic experiments of the same kind, all of them given sound by Salvatierra.

viernes, 28 de septiembre de 2018

ALMA DÚO música&letra (vol.1) Escucha aquí / Listen here


ALMA DÚO música&letra (vol.1)

Créditos del disco / Album credits:

ALMA DÚO música&letra 
es un proyecto audiovisual por David Lethei y Salvatierra
vol.1 : Letras, interpretación e imágenes por David Lethei con excepción de "Yo caminé por estas calles" y "Mejor"- interpretación por Salvatierra * Música por Salvatierra con excepción de “Las Costas de la Memoria” – música e interpretación por Romina Angélica & David Lethei * Diagramación disco por Beatrice del Alba

ALMA DÚO music&lyrics 
is an audio-visual project by David Lethei and Salvatierra
vol.1 : Lyrics, interpretation and images by David Lethei with the exception of "Yo caminé por estas calles" and "Mejor" - interpretation by Salvatierra * Music by Salvatierra with the exception of “Las Costas de la Memoria” – music and interpretation by Romina Angélica & David Lethei * Album layout by Beatrice del Alba





lunes, 20 de agosto de 2018

jueves, 14 de junio de 2018

FALL IN AUTUMN - Diarios de Viaje

Fall in Autumn es un diario de viajes. Escrito en español, acarrea sus títulos en inglés porque los pasos del autor se escriben de manera bilingüe, llevando y trayendo experiencias desde Barcelona hasta Ámsterdam, y desde Santiago de Chile hasta Southampton. Fall in Autumn registra las fotografías de un viaje de 34 escalas, memorias, comentarios, críticas y reflexiones del autor en torno a la idea del viaje, el partir y el regresar, la experiencia del conocer y reconocerse en otros, encontrarse a once mil kilómetros de distancia en otros ojos y otras experiencias. Fall in Autumn es para los amantes del otoño, de las aventuras, de la arquitectura, la ciudad y la naturaleza; un libro para quienes gustan de la poesía que se siembra al andar. Fall in Autumn habla de 540 días fuera de estación, días de soledad y compañía que trascienden al autor, y pretenden interpretar al que se va y al que regresa


    -    F A L L    I N    A U T U M N    -  
    540 DAYS OFF SEASON    


Disponible en / Available on

 Comprar en Amazon





domingo, 20 de mayo de 2018

Amor, por/by David Lethei


Amor,
yo que te he buscado en los susurros
en la cadencia de las hojas
cayendo en el otoño, amor
yo que he figurado
tu rostro en el azur
yo que he conjurado
tu nombre en la memoria, yo
que he confinado
tu imagen cual arcano primitivo,
que te he configurado
dado el pulso y el sentido
yo;
y yo, siete veces yo
porque te amo,
ceso de morir.

_________

Love,
I who have looked for you in the whispers
in the rhythm of the leaves
falling down in autumn, love
I who have pictured
your face in the blue
I who have conjured
your name in memory, I
who have enclosed
your image as primitive arcane,
who have configured
given you the pulse and sense
I;
and I, seven times I
because I love you
I ceased from dying.





Incluido en la edición / included in the edition 
Primer premio de poesía I. Municipalidad de Algarrobo 


Foto por / by
David Lethei

lunes, 19 de marzo de 2018

Todas las Piedras III, por David Lethei

TODAS LAS PIEDRAS III

Al caer la tarde,
la luz no hace sino volver a su origen
al umbroso útero que fuere caos
primigenio prístino pretérito.

Al caer a los vastos inframundos
el día no hace sino recordarnos
que a pesar de nuestro brillo devenimos
mortecinos menguantes moribundos.

Al trazar a voluntad de las corrientes
los mil nombres en los rostros de la roca
queda claro que no hay tiempo que no cobre
su salario ni por nimio ni por fatuo.

Al ser lo que se es ni nada menos
ni nada más en nuestro paso ultraterreno
no habrá piedra que no guarde en sus aristas
nuestros nombres numerosos en la niebla.

Al parir la noche, noche noche, de este mundo
nuestros miedos en los sueños más profundos
no hace al hombre ni la máscara ni el nombre
sino sangre salivando la entrepierna.

Somos vida insuflada en la existencia
somos veta en los filones de los dioses
somos padres, somos hijos, arboleda
somos todas las piedras.
__________________
1° Lugar Premio literario Luigi Pirandello 
"Rostros y Máscaras en busca de autor" 
COELI - Rosario, Argentina





Foto por / by 
David Lethei