MINERVA MINERVA
¡Ah, esto de tener memoria! Oh, this enduring memory!
de poro y labio, y de ojo y de ombligo de one of pore and of lip, and of eye and of navel of
este mundo, que es abismo this world, that is indeed, just an unreachable
infranqueable; abyss;
porque sin duda que acaezco al silencio ´cause there’s no doubt, that I fall to be silence
y al hálito turbio and to the misty breath
de tu lengua al centro of thy tongue at the center
y en el borde el agua de las caracolas… and on the edge, the water of the shells…
Que en reposo busca mi dedo bardo That even resting, does searchs my bard finger
desoyendo la tumba y el sometimiento unhearing the grave and the submission
en pos del gemido del pétalo towards the petal’s moaning
del zumo vulvo de las mucosas by the ambrosia of the membranes
indómito, insomne e intenso untamed, intense and sleepless
se abalanzan huestes, colores, sonidos rushing ahead armies, colours and sounds
vaivenes de hembra, de mujer en sangre swings of female, of woman in blood
de abertura y pulso y de cuchillo carne… of slit and pulse, and of flesh knife…
Esto que a la quietud entorpece This that to the stillness disturbs
que repica fóbico, espinal y áurico that phobic peals, auric and spinal
que vierte este hambre that it pours this hunger
a mis bocas y esferas to my mouths and spheres
que se torna en ti that it turns, into you,
voracidad y magma voracity and magma
la memoria de los sentidos the memory of the senses
las papilas del habla the papillas of the speak
las pupilas de Ovidio the pupils of Ovidio
esta caída imperturbable this unflappable falling
este rasgar de hilos this tearing of the thread
nos atraviesa el hambre it cross us, the hunger
la sed y ansía the thirst, and the longing
de este devorador firmamento of this ravenous firmament
tu saliva de luz thy saliva of light
licua mis olvidos that liquidize my oblivions
desgarra mi ardor and it rips, my heat
este sentir corroído this corroded feeling
de silbido y Dios of whistle and God
este exquisito surco oscuro this exquisit dark furrow
agridulce el de tus cuatro bocas soursweet, of thy four mouths
y tu sabor profundo and thy profound taste
de estrella profana of profane star
¡Ah! Esto de tener memoria… Oh! This enduring memory…
Que me esclavizo al quejido That to the groan, enslaves me
de tu espiral de ocaso to thy spiral twilight
No hay comentarios:
Publicar un comentario