BINNI
ZÁA
Ráa biéete biáani dóo
Ráa biéete biáani dóo
bizáani
gubíidxa zóo,
Iáani
bixhóoze dóo dúu
bidxáaga
náa cáa bée
cáa dxáa
bíicu níisa,
Iáaca mée
ucáa jñáa dúu.
Raquée
biláa cáa binni záa
ráa
biníidxi cáa bée
síica
bíigu ngóola,
biláahua
cáa bée Iúu níisa
síica
béenda gáali
nuáa
xhíiñi íique xhíidxi.
LOS ZAPOTECAS (fragmento)
Al caer la gran luz
que lanzó el sol alto,
nuestro padre grande,
entrelazaron sus manos
con las nutrias,
también madres nuestras.
Se salvaron los zapotecas
al flotar sobre el agua
como tortugas grandes.
Se inundaron de agua
como sierpes celentéreos,
cargando sus hijos en los pezones.
Poema en Lengua Zapoteca y su
traducción al castellano extraídos de
“Antología de Poesía Indígena
Latinoamericana”
(Jaime Huenún Villa – compilador /
LOM Ediciones – 2008)
No hay comentarios:
Publicar un comentario